![]() ![]() These portions contain the whole scheme of salvation, and establish every particular of it by every test of truth.ģ. By far the more numerous portions of the Sacred Text (thanks be to God) labour under no variety of reading deserving notice.Ģ. The following extract of these is taken from pages 13 through 17 of Fausset's translation: In Bengel's Preface to his Gnomon Novi Testamenti (Tubingen, 1742) he includes an enumerated list of 27 "suggestions" ( Monita) which may be taken as a summary of his critical principles. "before the easy reading, stands the difficult." The "Monita" of Bengel This rule he expressed in four pregnant words: In this work Bengel also set forth a very influential rule of criticism: a preference for harder readings. The first group he supposed to be of Byzantine origin, and to it belonged the majority of modern manuscripts and the Syriac version the second, of Egyptian provenance, was represented by Codex Alexandrinus and the manuscripts of the early Latin and Coptic versions. In it he outlines his text-critical principles, which included a novel classification of manuscripts into two primitive groups: the Asiatic and the African. ![]() In his essay Prodromus Novi Testamenti recte cauteque ordinandi, (Denkendorf, 1725), Johann Albrecht Bengel, a Lutheran schoolmaster, published a prospectus for an edition of the Greek Testament which he had already begun to prepare (published in 1734). Here are three historically important sets of rules published by some influential scholars of textual criticism: Bengel, Griesbach, and Hort. When the manuscripts differ, how do scholars decide which words are the original ones? There is more to it than simply choosing the readings of the oldest available manuscripts. Rules of Textual Criticism Bible Research > Textual Criticism > Rules ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |